반응형 성경번역1 70인역과 불가타 그리고 개신교 성경 번역의 역사적 차이 성경 번역 전통의 세 가지 흐름과 그 기원그리스도교 역사에서 성경 번역은 단순한 언어적 작업을 넘어서 신학적 정체성과 교회 전통을 형성하는 핵심 요소였습니다. 기원전 3세기에 시작된 70인역은 히브리어 구약성경을 그리스어로 옮긴 최초의 주요 번역으로, 헬레니즘 시대 디아스포라 유대인 공동체의 신앙생활을 위해 탄생했습니다. 이 번역은 신약 시대 초대 교회에 그대로 계승되어 사도들과 복음서 저자들이 구약을 인용할 때 주로 사용한 텍스트가 되었으며, 동방 정교회는 오늘날까지 70인역을 구약성경의 표준 본문으로 사용하고 있습니다. 4세기 말 성 히에로니모가 완성한 불가타는 70인역과 히브리어 원문을 모두 참고하여 만든 라틴어 번역으로, 천 년 이상 서방 가톨릭 교회의 유일한 성경으로 군림했으며 중세 유럽의 신학.. 2025. 11. 19. 이전 1 다음 반응형